We tackle the translation of all program help guides, adapting them to the translated software and localizing them into each language. This kind of localization requires the generation of tables of contents, index entries, screenshots, etc. in order to ensure that translated software and the corresponding help guides are perfectly consistent for the end user. This requires:

  • Extraction of the compiled help content to a "translatable" format (normally HTML, XML).
  • Translation of content, editing links and the index and table of contents, if necessary.
  • Screen shots.
  • Help guide.
  • Error testing and bugfixing.